Als je de tocht aanvaardt naar Ithaka
wens dat de weg dan lang mag zijn,
vol avonturen, vol ervaringen.
De Kyklopen en de Laistrygonen,
de woedende Poseidon behoef je niet te vrezen,
hen zul je niet ontmoeten op je weg…
1. KAVAFIS, K.P. Bij klaarlichte dag. (Uit het Grieks vertaald door Hans Warren).
Amsterdam, Guus Bauer, [1984]. Geniet. (20) p. 1e druk.
Verkocht
2. KAVAFIS, K.P. Bij klaarlichte dag. (Uit het Grieks vertaald door Hans Warren). Amsterdam, Guus Bauer, [1984]. Geniet. (20) p. 1e druk.
€ 15
* Bijgevoegd: handgeschreven brief van Guus Bauer aan Niek Oele, 6 juli 1998, over het opruimen van zijn kantoor, waarbij hij een laatste exemplaar van deze uitgave vond.
3. KAVAFIS, K.P. Gedichte. Eingeleitet und aus dem Neugriechischen übertragen von Helmut von den Steinen. Amsterdam, Castrum Peregrini, 1962. Karton met zwart stofomslag. 128 p. Met portret van de auteur. 2e vermeerderde druk. Stofomslag aan de bovenkant wat versleten.
Verkocht
* Vertaling in het Duits met 18 p. inleiding en noten van de in 1956 overleden Stefan George-pupil, die behalve Kavafis ook Kazantzakis en Myrivilis uit het Grieks vertaalde. Plechtige vormgeving Piet Cossee, flaptekst Karl Wolfskehl.
4. KAVAFIS, K.P. Gedichten. In de vertaling van Hans Warren en Mario Molegraaf. (Tweetalige editie met een nawoord, notenapparaat en literatuurlijst door de vertalers). Amsterdam, Bert Bakker, 1984. Linnen met stofomslag (omslagontwerp Rudo Hartman). 464 p. 1e druk.
Verkocht
* ‘Ik zal in de literatuur vermoedelijk niemand meer ontmoeten met wie ik zo intens kom te verkeren. Alain-Fournier begeleidde me in mijn jongelingsjaren. Sade, Stendhal, Stifter, Gide, ze zijn grote vrienden geweest. Maar vanaf de dag dat ik Kavafis ontmoette, is hij voor mij de belangrijkste.’ (Geheim dagboek. 1984-1987. Zestiende deel (2004), p. 34)
5. KAVAFIS, K.P. Ionisch. Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1979. Vouwblad in omslag. Door Ger Kleis met de hand gezet uit de Lutetia en gedrukt op de Sub Signo Libellipers in blauw en zwart op Tosashoji in een oplage van 190 exemplaren. Omslag deels minimaal verschoten.
Verkocht
* Jaarwisselingsgeschenk 1979/1980 van uitgeverij Athenaeum-Polak & Van Gennep, op prachtig Japans papier gedrukt en in een stevig blauw omslag, waarop het colofon gedrukt is. Breugelmans 52.
6. KAVAFIS, K.P. Verborgenheden. Zeven gedichten vertaald door Hans Warren. [Amsterdam], Sub Signo Libelli, 1977. Ingenaaid met omslag. (20) p. Met de hand gezet uit de Cancelleresca Bastarda van J. van Krimpen en gedrukt in olijfgroen en zwart in een oplage van 50 genummerde exemplaren. 1e druk.
Verkocht
* Eén van de 30 Arabisch genummerde exemplaren op Simili Japon. Dit exemplaar heeft bovendien een handgeschreven, gesigneerde opdracht van de vertaler op de Franse titel: ‘voor Kees Hoffmann/ herinnering aan zijn/ bezoekje op 10 sep. ’77,/ Hans Warren’. Breugelmans 31.
‘En vrijdag bleven we thuis, omdat Klaas Tuynman [= Kees Hofmann] zou komen. Dat werd half zeven.’ (Geheim dagboek. 1977-1978. Twaalfde deel (1994), p. 96)
Bijgevoegd: een (decoratieve) pagina uit de drukproef van deze uitgave, met correcties in de hand van de drukker.
7. KAVAFIS, K.P. Verborgenheden. Zeven gedichten vertaald door Hans Warren. [Amsterdam], Sub Signo Libelli, 1977. Ingenaaid met omslag. (20) p. Met de hand gezet uit de Cancelleresca Bastarda en gedrukt in olijfgroen en zwart in een oplage van 50 genummerde exemplaren. 1e druk.
Verkocht
* Eén van de 20 Romeins genummerde exemplaren op fraai Japans Iyo Masashi.
‘Vanmorgen ontving ik vier exemplaren op Japans papier en vier op simili-japon van Verborgenheden, een boekje met zeven nog niet eerder in het Nederlands vertaalde homo-erotische gedichten van Kavafis. Ger Kleis heeft een prachtig boekje van mijn bewerkingen gemaakt. Ik bekijk het met vreugde, het is een hulde aan de dichter die ik zo bewonder.’ (Geheim dagboek. 1977-1978. Twaalfde deel (1994), p. 88)
8. KAVAFIS, K.P. Verzameld proza. In de vertaling van Hans Warren en Mario Molegraaf. (Met een verantwoording door de vertalers). Amsterdam, Bert Bakker, 1993. Garenloos (omslagontwerp Tessa van der Waals). 32 p. 1e druk.
Verkocht
9. KAVAFIS, K.P. Vijf en twintig verzen. Uit het Nieuw-Grieks vertaald en van een korte inleiding voorzien door G.H. Blanken, lit. drs. Alkmaar, [G.H. Blanken], 1934. (36) p. Uitgegeven in een gestencilde oplage van 100 genummerde exemplaren. 1e druk. Omslag deels verkleurd.
€ 150
* Op de binnenzijde van het omslag een opdrachtje: ‘Van de vertaler aan/ Drs. M. Linders’. Matthieu Linders was leraar Grieks, die later onder meer Kees Fens onder zijn leerlingen telde. Eerste Nederlandse vertaling van de gedichten van Konstandinos P. Kavafis, in eigen beheer vervaardigd door de eerste pleitbezorger van Kavafis in Nederland.
10. KAVAFIS, K.P. Vijftig gedichten. MDCCCLXIII-MCMXXXIII. (Vertaling G.H. Blanken). Amsterdam, (De Beuk), 1955. Ingenaaid. 96 p. 1e druk. Rugje ingescheurd.
Verkocht
11. (KAVAFIS, K.P.). BLANKEN, G.H. De Nieuwgriekse dichter Konstandinos P. Kavafis. Zelfstandig gepagineerde overdruk uit De Gids, september 1941. Origineel omslag. 32 p. Niet afgesneden. 1e druk. Met stukje van poststempel, verder in prima staat.
€ 25
* Met miniscuul opdrachtje ‘v.d.S.’ van de schrijver, die ook zijn adres op het omslag heeft gezet, heel klein, in een hoekje: ‘G.H. Blanken/ Boreelstr. 49 b/ Rotterdam, C.’
12. (KAVAFIS). WARREN, Hans Herkenningen. Vertaalde gedichten. Middelburg, Zeeuws Kunstenaarscentrum. 1981. Geniet met omslag. (28) p. 3e druk.
Verkocht
* Vertalingen van Kavafis, Platen, Trakl, Millay, Lorca en Desnos. Slib-reeks 15.
13. WARREN, Hans De Griekse Goden leven nog. Antwerpen, Het Kanon, 1983. Ingenaaid. (4), 12 p. Gezet uit de Xerox FB Boldface PS en gedrukt op Conqueror in een oplage van slechts 30 genummerde exemplaren. 1e druk.
Verkocht
* Artikel uit Hermeneus. Tijdschrift voor de antieke cultuur, voor deze editie herzien door de auteur. Het Kanon 15.
14. WARREN, Hans, en Mario MOLEGRAAF ‘Ik ging naar de geheime kamers’. Over de dichter K.P. Kavafis. Amsterdam, Bert Bakker, (1987). Garenloos. 240 p. 1e druk.
Verkocht
15. (WARREN, Hans) Hans Warren. De collectie van Niek Oele. Catalogus 53. (Met een inleiding van Menno Voskuil). (Den Haag, antiquariaat Fokas Holthuis), 2011 [= 2012]. Verguld linnen (Boekbinderij Van Dijk). (36) p. 1e druk. Met los Erratum. Prijs inclusief verzending.
Verkocht
* Eén van de 35 luxe-exemplaren, waarvan slechts 20 voor de handel bestemd, gedrukt op gevergeerd papier en gebonden in wijnrood linnen door Boekbinderij Van Dijk. Tegen het achterplat is een papieren tasje gemaakt, waarin een genummerde leporello van twee nagelaten, niet eerder gepubliceerde gedichten van Hans Warren, met de hand gezet uit de Gill en de Romulus en gedrukt in zwart en rood door Nick ter Wal.
De nummers 98-114 in deze catalogus betreffen Kavafis.
16. CAVAFY, Constantin Collected Poems. Translated by Edmund Keeley & Philip Sherrard. Edited by George Savidis. Princeton, Princeton University Press, 1975. Linnen met stofomslag. XVIII, 454 p. 1e druk. Stofomslag op de vouw iets beschadigd, verder mooi.
Verkocht
* Grieks met vertaling in het Engels, vele aantekeningen.
17. CAVAFY, Constantin The Complete Poems of C.P. Cavafy. Translated by Rae Dalven. With an Introduction by W.H. Auden. London, Hogarth Press, 1966. Linnen met stofomslag. xxii, 234 p. 3e druk. Van het stofomslag is de rug wat verkleurd, en is de bovenrand iets ingescheurd.
Verkocht
* Vertaling in het Engels met gedetailleerde inleiding en uitvoerige noten door de Grieks-Joodse schrijfster Rae Dalven (1904-1992).
18. CAVAFY, Constantin Jours anciens. Poèmes traduits par Bruno Roy. Frontispice de Y. Tsarouchis. Aux éditions fata morgana Montpellier, Éditions fata morgana, (1978). Ingenaaid. (72) p. 1e druk. Keurig.
Verkocht
* Vertaling in het Frans.
19. CAVAFY, Constantin Passions and Ancient Days. Twenty One New Poems. Selected and Translated by Edmund Keeley & George Savidis. London, The Hogarth Press, 1972. Karton met stofomslag. 64 p. 1e Britse druk. Klein hapje uit voorzijde omslag.
Verkocht
* Vertaling in het Engels met aantekeningen.
20. CAVAFY, Constantin Poèmes. Traduction intégrale par Ange S. Vlachos. Athene, Éditions Icaros, (1983). Ingenaaid. 196 p. 1e druk. Overstekende randjes omslag iets gekreukt.
Verkocht
* Vertaling in het Frans met voetnoten.
21. CAVAFY, Constantin The Poems of C.P. Cavafy. Translated by John Mavrogordato. With an Introduction by Rex Warner. London, Hogarth Press, 1952. Linnen met stofomslag. (10), 202 p. 2e druk. Van het stofomslag is de rug wat verkleurd, en heeft de bovenrand heel lichte slijtage.
Verkocht
* Vertaling in het Engels met voetnoten.
22. (CAVAFY, Constantin). LIDDELL, Robert Cavafy. A Critical Biography. London, Duckworth, 1974. Linnen met stofomslag. 222 p. Geïllustreerd. 1e druk. Goed exemplaar.
Verkocht
* Standaardwerk.
23. KAVAFIS, K.P. Apanda Piímata. (Complete poetry in Greek). Athens, Ypsilon, 1990. Original folding wrappers. 360 p. Reprint edition. Fine condition.
€ 25
* Complete poetry in the original Greek with a short introduction, a Chronology and three useful Registers.
24. KAVAFIS, K.P. Ta Anékdota Piímata. (&) Ta Apokirygména Piímata. Athens, Ypsilon, 1990. Two volumes. Original folding wrappers. 128; 72 p. Reprint editions. Fine condition. € 20
* The Unpublished & The Banned Poems in the original Greek with a 20-page introduction written for this edition by Víron Leodáris.